Páginas

lunes, 20 de septiembre de 2010

DEBEKU GEHIAGO EZ GIZA ESKUBIDEAK, ESKUBIDE ZIBIL ETA POLITIKOAK PERTSONA GUZTIENTZAT

Eskatzen dugu:

1.- Eskubide guztiak pertsona guztientzat Euskal Herri osoan indarrean dituen egoera berria: Salbuespeneko eta bortxakeriazko egiera zein egintza oro gaindituz eta eskubide gabezia, urratze edota murrizketa guztiak geldituz.

2.- Eskubide zibil eta politikoen, giza eskubideen, eskubide indibidual eta kolektiboen bermea, eta zehazki:

· Bizitza eta askatasuna.
· Euskal Presoak Euskal Herrira. Kondena betea dutenak eta gaixorik daudenak kalera.
· Inkomunikazioa eta torturak gelditu.
· Adierazpen askatasuna: pertsona guztiak, proiektu guztiak, aukera guztiak.
· Alderdi eta erakundeen legalizazioa, eta ondoriozko auzi eta sententzia guztiak indargabetzea.
------------------------------------------------------------------------------------------------------

NO MAS PROHIBICIONES DERECHOS HUMANOS, CIVILES Y POLÍTICOS PARA TODAS LAS PERSONAS

Reclamamos:

1.- La suspensión de toda situación de excepción o de violencia. Detener todas las actuaciones que impliquen vulneración, limitación o negación de derechos, para llegar a un nuevo escenario de respeto de todos los derechos de todas las personas en el conjunto de Euskal Herria.

2.- Garantía de ejercicio de derechos civiles y políticos, derechos humanos, individuales y colectivos, y en concreto:

· Derecho a la vida y a la libertad.
· Presos vascos a Euskal Herria. Puesta en libertad de los que han cumplido su condena y de los enfremos.
· Detener de inmediato la incomunicación y la tortura.
· Libertad de expresión: todas las personas, todos los proyectos, todas las opciones.
· Legalización inmediata de partidos y organizaciones ilegalizadas, y consecuente desactivación de los procesamientos, juicios y sentencias correspondientes…

NO MAS PROHIBICIONES DERECHOS HUMANOS, CIVILES Y POLÍTICOS PARA TODAS LAS PERSONAS

Reclamamos:

1.- La suspensión de toda situación de excepción o de violencia. Detener todas las actuaciones que impliquen vulneración, limitación o negación de derechos, para llegar a un nuevo escenario de respeto de todos los derechos de todas las personas en el conjunto de Euskal Herria.

2.- Garantía de ejercicio de derechos civiles y políticos, derechos humanos, individuales y colectivos, y en concreto:

· Derecho a la vida y a la libertad.
· Presos vascos a Euskal Herria. Puesta en libertad de los que han cumplido su condena y de los enfremos.
· Detener de inmediato la incomunicación y la tortura.
· Libertad de expresión: todas las personas, todos los proyectos, todas las opciones.
· Legalización inmediata de partidos y organizaciones ilegalizadas, y consecuente desactivación de los procesamientos, juicios y sentencias correspondientes…
----------------------------------------------------------------------------------------------

NON AUX INTERDICTIONS DROITS HUMAINS, CIVILS ET POLITIQUES POUR TOUTES LES PERSONNES

Nous réclamons :

1.-La suspension de toute situation de exception ou violence. L’arrêt de toutes les actions qui impliquent vulnération, limitation ou négation de droits, pour arriver a un nouveau scénario de respect de tous les droits de toutes les personnes dans l’ensemble du Pays Basque
2.-L’assurance d’exercice des droits civils et politiques, des droits humains, individuels et collectifs, et spéciallement :

-Droit à la vie et à la liberté
-Prisonniers basques au Pays Basque. Libération de tous ceux qui ont fini de purger leur peine ou qui sont malades
-La détention immédiate du régime d’incommunication et de la torture.
-Liberté d’expression : toutes les personnes, tous les projets, toutes les options
-Légalisation immédiate des partis politiques et des organisations illégalisés, et par conséquent, l’annulation des accusations, jugements et sentences dérivés de ces illégalisatio
Nous réclamons :

1.-La suspension de toute situation de exception ou violence. L’arrêt de toutes les actions qui impliquent vulnération, limitation ou négation de droits, pour arriver a un nouveau scénario de respect de tous les droits de toutes les personnes dans l’ensemble du Pays Basque
2.-L’assurance d’exercice des droits civils et politiques, des droits humains, individuels et collectifs, et spéciallement :

-Droit à la vie et à la liberté
-Prisonniers basques au Pays Basque. Libération de tous ceux qui ont fini de purger leur peine ou qui sont malades
-La détention immédiate du régime d’incommunication et de la torture.
-Liberté d’expression : toutes les personnes, tous les projets, toutes les options
-Légalisation immédiate des partis politiques et des organisations illégalisés, et par conséquent, l’annulation des accusations, jugements et sentences dérivés de ces illégalisatio
----------------------------------------------------------------------------------------------------

NO MORE BANNINGS HUMAN, CIVIL AND POLITICAL RIGHTS FOR EVERYONE

We demand

1.- The halting of  all the states of exception  or violence. The cancellation of all the actions that cause violation, limitation or denial of rights, in order to reach a new scenario in which everyone’s rights will be respected in the whole Basque Country
2.-The guarantee to exercise civil and political rights, human rights, both individual and collective, and specially:

-Right to life and to liberty
-Basque prisoners to the Basque Country. Release of those who have already served their full prison terms or are ill
-Immediate cancellation of the incommunication regime and torture
-Freedom of speech: all the people, all the projects, all the options
-Immediate legalisation of outlawed political parties and organisations, and the resulting de-activation of legal proceedings, trials and sentences derived from those illegalisations